1922-01-11

Main Title: Balio Sruogos atvirlaiškis Albinui Rimkai, 1922-01-11, iš Miuncheno – į Frankfurtą prie Maino
Author: Balys Sruoga
Editor: Neringa Markevičienė
Responsibility: Parengimas
Name: Neringa Markevičienė
Responsibility: Skenavimas
Name: Aurimas Markevičius
Publisher: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas
Publication Place: Vilnius, Lietuva
Date: 2020
Alternative Release Authority: Balio Sruogos archyvas (1911–1947) (http://www.sruoga.flf.vu.lt)
Availability Notes: Laiško atvaizdai naudotini tik mokslo ir studijų tikslais, gavus raštišką Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto Bibliotekos rankraštyno (LLTI BR) leidimą (tel.: +370 5 262 2592, +370 5 262 2592 Antakalnio g. 6, LT-10308 Vilnius, bibl@llti.lt).
Availability Notes: Objektą galima naudoti, tačiau tik nekomerciniais tikslais. Be to, negalima jo keisti, modifikuoti, kurti išvestinių kūrinių. [Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)].

Bibliographic Data

Main Title: Balio Sruogos atvirlaiškis Albinui Rimkai, 1922-01-11, iš Miuncheno – į Frankfurtą prie Maino
Author: Balys Sruoga
Editor: Neringa Markevičienė
Publisher: Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas
Publication Place: Vilnius, Lietuva
Date: 2020

Manuscript Data

Repository: Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto Bibliotekos rankraštynas
Identifier: F53–1120
Authors: Balys Sruoga
Subtitle: Diplomatinis perrašas
Date: 1922-01-11
Physical Description: Autografas: LLTI BR, f. 53, b. 1120. Atvirlaiškis. Be datos, vietos. Datuota ir lokalizuota pagal Miuncheno pašto spaudą, AR adresą. Rašyta 14,0×8,9 cm standaus popieriaus, gelsvai rudos spalvos atviruke (1v) parkeriu (mėlynu rašalu). Vokiškas pašto spaudas– išsiuntimo: Miunchenas, [19]22-01-11. Viršuje, dešiniajame kampe, užklijuoti du pašto ženklai: tamsiai violetinis 50 Vokietijos reichspfeningų vertės, šviesiai violetinis 75 Vokietijos reichspfeningų vertės („Deutsches Reich“). Per vidurį juodai – Postkarte. Apačioje, dešiniajame kampe, pieštuku kita ranka numeruota: „13“. 1r atvaizdas: „Josef Eberz / Häuser am Golf von Salerno / (Aquarell). // Galerie Neue Kunst / Hans Goltz / München, Briennerstraße 8.“ (vokiečių tapytojo Josefo Eberzo akvarelės „Namai Salerno įlankoje“ nespalvota reprodukcija vokiečių knygų ir meno prekiautojo Hanso Goltzo galerijoje Miunchene). Nuorašas (Algio Samulionio ranka): LLTI BR, f. 53, b. 1290, l. 139. Nepublikuota. Skelbiama iš autografo.
a' ‖ Herrn Albinas
b ‖ Rimka
c' ‖ Feuerbach str 29 II
d'Frankfurt / M.
1 ‖ A!
2 ‖ Dėku už gromatą
3 ‖ ir knygą. O aš ma-
4 ‖ niau, kad Tu piktas
5 ‖ išvažiavai iš Miun-
6' ‖ cheno [I], sakiau: velnias.
7 ‖ Kadangi tu parašei gro-
8 ‖ matą [II] ir atsiuntei knygą,
9 ‖ tai aš manau, kad tu ne-
10 ‖ piktas: tai labai gerai.
11 ‖ Ką tu sakei apie mano
12 ‖ kaiminę ir šeimininkę –
13 ‖ viskas teisybė – speku-
14 ‖ liantai, kaip kiaulės –
15 ‖ ir durni [III]. O su kaiminka
16 ‖ turiu tokią bėdą, kad
17 ‖ nusprendžiau kuogreičiau-
18 ‖ sia kito kambario ieškot [IV].
19 ‖ Trauk ją velniai!
a Herrn ] vok =Ponas.
c str ] santr, vok str[asse] =gatvė.
d Frankfurt ] sub sign duo lin, M ] santr, vok [Frankfurt am] M[ain] =[Frankfurtas prie] M[aino]
6 sakiau ] a ras is
[I] „Taip mes visi trys [Balys Sruoga, Vanda Daugirdaitė ir Albinas Rimka] kartu praleidom Kalėdas Münchene 1921 m., lankydami teatrus, koncertus, meno muziejus ir garsias aludes“ (Vanda Sruogienė, „Iš mūsų bendro gyvenimo“, in: Balys Sruoga mūsų atsiminimuose, sudarė Vanda Sruogienė, Vilnius: Regnum fondas, 1996, p. 127).
[II] Albinas Rimka, iškart po Kalėdų labai anksti atsikėlęs ir nepažadinęs bičiulių, išvyko iš Miuncheno pas Jadvygą Čiurlionytę į Leipcigą. Balys Sruoga ir Vanda Daugirdaitė spėliojo, kodėl taip nutiko. Albinas Rimka nenorėjo jų, kietai įmigusių, kelti: „Sakęs, kad jiedu taip saldžiai miegojo, jog nesinorėjo žadinti. Ir jam atrodė, kad bus labai juokinga, kai jie prabudę jo neberas Miunchene“ (Akademikas profesorius Albinas Rimka 1886–1944: 1996 m. kovo mėn. mokslinės konferencijos, skirtos gimimo 110-osioms metinėms, medžiaga, sudarė Stanislovas Martišius, Vilnius: Statistikos departamentas prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės, 1996, p. 76). Albinas Rimka, norėdamas atsiprašyti už netikėtą, bet smagų akibrokštą, anksčiau Baliui Sruogai buvo parašęs tokį laišką: „Na, kad tu – ir ne tik tu, spėju, ir Vanda – likai po įspūdžiu, kad aš išvažiavau „piktas“, tai tikrai „velnias“ – tik ne tu, o aš, kad savo statistiškai akamonišku ūpu tokį įspūdį palikau. Bet piktas tada tikrai aš nebuvau – ir ant ko aš būčiau galėjęs pykti? A? O parvažiaves Naujų metų belaukdamas punčo prisigėriau ir per daug pompoškų privalgiau – tai paskui sirgau. O dabar dirbu. Be to, aš taip pat turiu kaimynių – ne daug, bet dvi, o blogiausia, kad visai neblogas. Tuo tarpu bėgti dar nemanau. O Užgavėnės šiemet bus, rodos, semestrui pasibaigus. Bet aš nežinau, galimas daiktas, kad man reikės į Lietuvą, į tėviškę, tam laikui važiuoti. Jei ne – būsiu čia ligi Velykų. O tu? A“ (Albino Rimkos atvirlaiškis Baliui Sruogai, iš Frankfurto prie Maino – į Miuncheną, iki 1922-01-11, l. 1v, in: BVSNM, 580, BVSNM ER2 4620).
[III] Sruoga sektas Bavarijos policijos dėl to, kad spekuliantai, gyvenę tame pačiame Seglo pensione Miunchene, įvėlė jį į kelias nelegalaus verslo istorijas. Būdamas naivus ir lengvatikis, Sruoga paskolino 2000 markių kaimynui Zimmermanui, kuris anksčiau jam taip pat padėjo finansiškai. Vėliau, jo prašomas, parašė keletą laiškų į Kauną klausdamas, „ar neturi kas smulkių daiktų parduoti“. Gavęs atsakymą ir susektas, buvo apkaltintas briliantų prekyba, jo bute padaryta krata, areštuoti laiškai (Balio Sruogos laiškas Vandai Daugirdaitei, iš Miuncheno – į Berlyną, 1922-07-13, in: LLTI BR, f. 53, b. 475, l. 1r–v).
[IV] Toliau sekančiuose Balio Sruogos laiškuose Vandai Daugirdaitei aprašyta „kvaila istorija“, nutikusi Sruogai, gyvenusiam Miunchene, Seglo pensione. Ten jį įsižiūrėjo kaimynė vokietė, turėjusi savo vyrą, bet su juo nesugyvenusi. Ji norėjo atkreipti Sruogos dėmesį dovanomis ir dėmesiu (nuolat pas jį vaikščiojo, slaugė sergant, patarnavo, atnešdavo valgį, vaistų). Sruoga atvirai pasakė, kad, atsidėkodamas už rūpestį, negalėtų jos pamilti. Sruoga net sugebėjo ją sutaikyti su vyru (plačiau žr. Balio Sruogos laiškas Vandai Daugirdaitei, iš Miuncheno – į Berlyną, 1922-02-01, in: LLTI BR, f. 53, b. 464, l. 1r.; Balio Sruogos laiškas Vandai Daugirdaitei, iš Miuncheno – į Berlyną, 1922-02-04, in: LLTI BR, f. 53, b. 466, l. 2r.).